Les langues : moteurs de l’Europe
Diversité des langues comme ressource à l´école et dans la formation des enseignants
Interculturalité et multilinguisme
Qui fait quoi, comment et pourquoi ?
Ce projet est porté par trois universités et deux écoles situées dans trois pays : l’Allemagne, l’Autriche et la France. Les partenaires sont également associés avec l’université de Pristina (Kosovo) et à l’association Education unlimited de Stuttgart, qui promeut l’éducation au-delà des frontières européennes. Les partenaires du projet réfléchissent ensemble, dans une approche transnationale, à la question du plurilinguisme et du pluriculturalisme et développent des ressources pédagogiques et des dispositifs de formation.
Pour eux, la diversité culturelle et linguistique est une caractéristique constitutive de notre continent, caractéristique qu’il convient de considérer comme une chance et un atout, en particulier en milieu scolaire. En raison de la forte immigration dans nos pays, de nombreuses langues différentes sont présentes dans nos salles de classe. Il s’agit d’apprendre à valoriser ce « trésor ».
Les niveaux cibles du projet sont les classes du cycle 3 en France (CM1, CM2, 6ème).
L’objectif est de permettre aux enseignants d’acquérir de solides compétences dans le domaine de la didactique du plurilinguisme, de découvrir des méthodes d’enseignement qui ont fait leurs preuves. Ces méthodes visent à placer les élèves dans des conditions d’apprentissage optimales, afin qu’ils puissent développer des compétences et stratégies transférables entre les langues.
Le projet prend appui sur un référentiel de compétences développé dans le cadre d’un projet Erasmus précédent „Menschen im Gespräch“ (MIG) et vise à le compléter et à en étendre certains champs.
Des questionnaires spécialement conçus pour les élèves, les parents, les enseignants et les directions des différentes écoles partenaires, permettront d‘évaluer dans quels domaines des champs d’action se dessinent.
Une attention particulière est accordée à la co-éducation avec les parents d’élèves. Les barrières linguistiques doivent être surmontées et une collaboration ouverte, constructive et participative entre l’école et les parents doit être encouragée de manière ciblée. Les activités et méthodes seront testées dans des classes bilingues et ordinaires des établissements scolaires partenaires. Les connaissances acquises seront intégrées dans la formation initiale et continue des enseignants. Des méthodes interactives sont également mises en oeuvre dans des salles de classe multiculturelles et flexibles, où l‘accent sera mis sur la visualisation de toutes les langues dans l‘environnement scolaire des élèves (Linguistic Schoolscaping). Des artistes multilingues interviendront. Les étudiants des universités partenaires réaliseront des courts-métrages sur la thématique du plurilinguisme et du pluriculturalisme. Tout au long du processus, les responsables du projet participeront à plusieurs formations afin d’approfondir leurs connaissances sur le sujet.
Comment peut-on obtenir des informations sur les avancées du projet et ses résultats ?
Notre plateforme interactive « Lingua Creativa » permet à toutes les personnes intéressées de s’informer et de participer activement au projet.